日语中用片假名书写的单词是不是都是外来语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 14:12:14

大部分是外来语,但不完全是。
例如:【うそ】(谎话),也可以用片假名写成【ウソ】
片假名,打个比方来说,有点类似小写(字符),帮助拼写,拼读。主要用于外来语,也常用来表示口语拼写。

这个没有完全的界限
有的外来词也用平假名来写
像向日葵(ヒマヮリ)啊,蔷薇(バラ)啊
只是强调植物

大多是 有的属于日本自己组合出来的 比如 消しゴム 橡皮
另外现在片假名比较流行~ 本来有汉字的或者平假名表示的 在某些场合也运用片假名
外来语还用于人名

平假名:多数情况下是日本的本国语言,但在某些特定的情况下也会以片假名的形式出现,目的在于强调.
片假名:主要是专有名词,外来语,外来语就是和中国文字中的"巴士"这样的词一样,是由外国语言的读音变过来的.

是的,如果刚学的话,接触的片假名单词应该都是外来语,音读的单词在标假名的时候也是应该标片假名的.
(消しゴム 是个组合词,消し是消除的意思,ゴム是橡胶,组合起来就是橡皮啦)