日语翻译 不要翻译机

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 01:13:24
右も左も分かりません表示新到一个地方,对周围的情况一点也不了解。回话中,第一天到大连事务所上班的山田,在自我介绍以及寒暄中用以表示自己对工作环境不熟悉

这段话翻译成日语

还有下面这2句
第一天上班的山田跟老陈和小李寒暄
在公司接电话
上面写错了 不是回话 是会话

一楼你好过分 告诉你不要翻译机了 我是弱智我也看出来了

「右も左も分かりません」、この言叶は、新しい场所で周りの环境が全く分からない、という意味を示します。会话の中で、初めて大连事务所に出勤する山田さんは、自己绍介と挨拶の中で、この言叶を使って、仕事の环境が良く分からないことを话しました。

初出勤する山田さんは陈さんと李さんに挨拶します。
会社で电话を受けます。

右も左も分かりません表示新到一个地方,对周围的情况一点也不了解。回话中,第一天到大连事务所上班的山田,在自我介绍以及寒暄中用以表示自己对工作环境不熟悉
右も左も分かりませんとの意味は初めて有る场所に行って、回りに详しく分らない状态とのことです。下记会话中、初めて大连事务所に出勤する山田さんは自己绍介と挨拶を通じ、仕事环境に不案内と话した,

第一天上班的山田跟老陈和小李寒暄
初めて出勤する山田は陈さん、李さんと挨拶をします。

在公司接电话
会社で电话に出ます。

你可以说不好,但请不要动不动诽谤!请注意你的用词,不要侮辱你我的智商!
我在这里回答了那么多问题,第一次生气!

哈哈 逗死我了,我也是弱智 我怎么没看出1楼用的是翻译机啊。
--------------------------------------------------------------------
右も左も分かりません表示新到一个地方,对周围的情况一点也不了解。回话中,第一天到大连事务所上班的山田,在自我介绍以及寒暄中用以表示自己对工作环境不熟悉

这是你写得? 前面连个标点符号也不加看起来很容易起异议。本来就挺别扭的