哪位高人能帮忙把这段翻译成英语段落(高难)~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 14:10:53
急求高人帮忙~~~
爱与恨只一线之隔,在这里被演绎的多么鲜活生动。用恨来表达爱,似乎有点荒唐,但希克厉的爱与恨谁能划出明显的界限呢,爱和恨互相掺杂,相互融合,这两个原本完全对立的概念在他一个人身上得到了和谐统一。因为爱着所以恨着,矛盾吗,其实不然,却又讲不出其中有什么必然。爱恨情仇的一次偶然,旷古朔今,只因为爱得深沉。又正因为爱得深沉,“当你安息的时候,我却在受着地狱般的折磨,痛苦地直打滚!”,失去了心爱的人,“我得提醒自己:你要呼吸——几乎得提醒我的心脏,要跳动。”
呼吸着喘口气,再深思一下,所谓的恨其实又不是恨,这恨是爱的另一种表达形式,这种异化的情感超越了现实社会的道德标准,是心灵深处的哭泣,是感伤过后的不甘,仅仅只是不为人们所接受。如果至死不虞的人间之爱,应该受到嘉奖的话,那么对于希克厉撕心裂肺般的痴情,我只能感慨,超人间的爱就是这亩田地吧,没有绝对的爱,没有绝对的恨——这种扑朔迷离的恋情,或许也只存在于人类疯狂的想象里。
无论是人间的爱还是超人间的爱。火总有灭的那一天,而人也总有离世的那一年,当希克厉追随着卡瑟琳的脚步离去,在另一个世界同游的时候,你会感叹,眼前冷冷清清的凄美,丝毫不逊色于那场风暴一般呼啸而过的爱恋。
如梦初醒般的恍然大悟,尘世的喧闹过后,平静是如此的难能可贵。而这,才是我们在现实中所应该寻找的东西。此“恨”绵绵无绝期,细水长流又何尝不是爱情的一种方式。

就是这么几段 麻烦了~~

建议你去下谷歌金山词霸合作版,楼上的翻译就是用这软件直接翻译的,安装后打开划词功能,在你联网的时候就可以翻译整段文字
Suggest that you go to Google under the co-operation Kingsoft version, the translation is upstairs with a direct translation of this software, installed after the draw open the function of the word, in the network when you will be able to translate the entire text

Love and hate only the line between, here's how deductive be alive. Hate to use to express love, it seems a bit absurd, but Li Schick love and who hate to draw clear boundaries, love and hate each other doping, mutual integration of the two was totally against the concept of a person in his body Has been unified and harmonious. Because it loves to hate, between you, this is not the case, but Jiang Buchu what is the natural one.Pure love of his concubine, Kuanggu this New Moon, simply because Aide Shen Shen. That is also the Aide Shen Shen, "When you rest in peace, I was in hell of being tortured and suffering to roll straight!", Who lost th