请帮忙翻译一个商务英文信件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 01:48:21
1. Translate the letter into English.

先生们,
标题:台布
谢谢你方关于标题货物的第278号形式发票。
因对你方所报价格与品质满意,我方高兴得下一试订单,按信内所附详细说明订购500打标题货物。
一俟收到你方售货合同,我方将开立以你方为受益人的保兑的不可撤销的信用证,用以支付CFR价计订单总价值。
若该首次订单执行满意,我们相信大量业务往来将很快实现。
诚盼确认。
此致

作业,希望知道的帮忙回答 ,谢谢! 不要机器翻译哦 ,我实在是没有办法辨别! 谢谢!

以下译文供你参考!

Re: Table Cloth

Gentlemen,

Thank you for your Proforma Invoice No. 278 to the title mentioned goods.

We are satisfied with the offered price,and quality as well, so we'd like to place a trial order to book 500 dozen of title mentioned goods, detailed description as enclosure.

Immediately after receiving your sales contract, we will issue an irrevocable and confirmed letter of credit in your favor to negotiate
the total CFR order value.

We believe the business ahead is blue sky if this order can be carried out very smoothly.

Your prompt confirmation will be much appreciated.

Best regards,

天啊,你到底要多少这样的作业? 这里有很多专业名词,例如保兑,CFR我不知道怎么说.不好意思,我不是学FINANCE或者 INTERNATIONAL TRADE的,一般的信能写,这样专业的你还是自己努力吧.

既然是你的课,写这些信的基本要求你还知道的吧.所以不推荐单纯的翻译,还是要商业信涵的写作方法.