一朵鲜花插在牛粪用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 14:47:58
最好要有发音的 例如英语,英格丽需
要读音啊
像“年轻”的英语是“样”

Flowers in a play on cow dung
读成“府拉我丝赢阿颇来一肮喀我当”

Do not put new wine into old bottles.

字面是「不要旧瓶装新酒」,真正的含意是不相衬的东西不要放在一起。 (来源:英语问答中心 http://ask.englishcn.com)

例如:出殡时奏舞曲(To play dance music at a funeral)。所以引申的意义是:

「一朵鲜花,插在牛粪上」、「好花羞上老人」、「一块好肉,掉在狗嘴里」、「巧妻常伴拙夫眠」、「羊肉落在狗嘴里等 」

(来源:英语博客 http://space.englishcn.com)