“再见小王子”翻成法语是什么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/11 10:32:58
有人说用au revoir比较合适,可我不知道怎么和petit prince组合在一起,请高手指点一下,谢谢!
revoir le petit prince. 指再次见到小王子.
Au revoir, le petit prince.指 再见, 小王子.
再见小王子
我按我第一眼看到这句话想到的意思翻译
很简单,就是Au revoir,le petit prince!
是离别的话,很俗的就是说:拜拜,小王子
或者是:再见了,小王子
哈哈,我这么给你翻译是不是有点奇怪呀,因为你没说明这句话到底要说些什么意思,你也知道中文的博大精深,单单一句话很容易有歧义的,再加上没有标点.
所以我就按我理解的意思翻译咯,如你有问题补充我再添加点解释吧
Adieu,le petit prince! 表示长时间的不见或永别。
Au revoir, le petit prince! 表示正常的再见的意思,时间可以长可短。
通常这两种方式比较正式,当然再见还有à bientôt或bye-bye等比较随意的说法,但不适合这里。
Revoyez le petit prince.....
revoir 的解释很多有重新看到,重新看,重新回到的意思。。。
这里你只让翻译一句话,没有前后语,我认为还是这样比较准确~~~
Au revoir,le petit prince!
=Adiós, el pequeño príncipe!(西语)
有的时候也可以这样吧:
Adios,le petit prince
我看过这本书.
这里所谓的"再见"是"再次遇见"的意思,所以不能用AU REVOIR.
AU REVOIR= BYE BYE
建议用Revoir这个词.