帮我把我的短文翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 03:15:06
一天,粒粒问我,你为什么老把车往右开?我说,在英国向左开车是对的,而向右开车是错的。帮翻译翻译成英文,看看我写的和大家翻译的有什么区别。
不是不是,短文具体:一天,粒粒问我,你为什么老把车往右开?我说,在英国向左开车是对的,而向右开车是错的。粒粒说:“可是我就是往左开是正确的,但是你往右开是错的。”

one day lili asked me, why do you always drive on the right?

I answered, In Britain, left is right, right is wrong

其实你原文我有点不明白

另外美国人经常取笑英国人,就常说,left is right,right is wrong,所以你要说的幽默点就可以这么说,要是一本正经就是,you should drive on the left side in stead of right in GB

手写,绝对不是机译的!
one day,Lily asked me,why are you always drive the car on the right?
I answered it should drive on the left in Britan and it is wrong to drive on the right.

One day, grain of does ask me, why you always opens Che Wangyou? I said that drives in Britain is toward left to, but drives is toward right wrong. Helps translator translator English, has a look at me to write and everybody translation has any difference.

one day,lili asked me that why do i always drive car on the right side, it is right to drive on the left and it is wrong on the right.