求助:哪里有丹麦语的安徒生童话?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 12:21:07
没学过丹麦语。想试试,在懂德语和荷兰语的基础上,再加上小时候听过的童话故事,能看懂多少!呵呵~

你在丹麦么?在的话,去当地图书馆 或者书店里面就能买到
如果你在国内,应该很难找到。 丹麦语跟 德语 荷兰语 关系并不大,要是会挪威 瑞典语,还差不多

如果你在丹麦可以去图书馆,或者书店买,如果你在国内可以给我发消息留下联系方式,我有空的时候可以帮你找找,我就在哥本哈根。
丹麦语根德语语法有点相似,和瑞典语基本就是一样一样一样滴~

如果你懂丹麦语,可以上丹麦的网站。
另外,有没有丹麦语俺也不知道哦

2008年10月30日21:09:56:土豆网

神经病啊!

安徒生的童话故事体现了丹麦文学中的民主传统和现实主义倾向。他的最好的童话脍炙人口,到今天还为世界上众多的成年人和儿童所传诵。有些童话如《卖火柴的小女孩》(The Little Match Girl)《丑小鸭》(The Ugly Duckling)《看门人的儿子》等,既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。由于作者出身贫寒,对于社会上贫富不均、弱肉强食的现象感受极深,因此他一方面以真挚的笔触热烈歌颂劳动人民,同情不幸的穷人,赞美他们的善良、纯洁等高尚品质;另一方面又愤怒地鞭挞了残暴、贪婪、虚弱、愚蠢的反动统治阶级和剥削者,揭露了教会僧侣的丑行和人们的种种陋习,不遗余力地批判了社会罪恶。《皇帝的新装》(The Emperor's New Clothes)辛辣地讽刺了皇帝的昏庸无能和朝臣们阿谀逢迎的丑态;《夜莺》(The Nightingale)和《豌豆上的公主》(The Princess and the Pea)嘲笑了贵族的无知和脆弱。有些故事如《白雪公主》(The Snow Queen)则表现了作者对人类理想的看法,即坚信“真善美终将取得胜利”的乐观主义信念。他在最后一部作品《园丁和主人》中,还着力塑造了一个真正的爱国者的形象,反映了作者本人始终不渝的爱国主义精神。

安徒生的一些童话故事,特别是晚期的某些作品,也显示出他思想上的局限性。他虽然把满腔同情倾注在穷苦人身上,但因找不到摆脱不幸的道路,又以伤感的眼光看待世界,流露出消极情绪。他认为上帝是真、善、美的化身,可以引导人们走向“幸福”。他在作品中有时也进行道德说教,宣扬基督教的博爱思想,提倡容忍与和解的精神。