能不能帮我用日语翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 17:26:26
态度诚恳,让客户感觉你明白并尊重他的异议,因为客户只有在觉得被尊重,相信你会用全力解决问题的时候才会相信你,并提供更多资料,诚恳的倾听和热情的回应是良好态度的要件

态度诚恳,让客户感觉你明白并尊重他的异议,因为客户只有在觉得被尊重,相信你会用全力解决问题的时候才会相信你,并提供更多资料,诚恳的倾听和热情的回应是良好态度的要件

心のこもった态度でお客様に彼の异议が理解かつ尊重されるような気持ちを感じさせる。お客様は尊重され、あなたが问题を解决するために、全力を挙げるということを确信してこそ、あなたを信頼し、より多くの资料を提供する。したがって、诚意がある闻き取り及び情热を溢れた対応が良い态度を构成する要件である。

丁宁な物言い、まじめな态度は、お客様に自分からの异议が尊重されることが分かってもらえる。お客様に自分が大事にされたり、问题解决に向けて全力を尽くす诚意がある事が分かってもらえば、あなたを信頼できるから、それと同时により多くの书类を提供してくれる。真剣に耳を倾け、诚意を込めた対応などは优しい态度になる要因である。

あなたが诚心诚意な态度で、顾客の异论に理解しようと、尊敬する気持ちを顾客に伝わって行くことが感じさせる。顾客は尊敬されるから、あなたが问题解决に全力尽くしていることを信じるのです。従って、资料提供も协力していただけます。诚心诚意に聴くことと真剣な応答は良い态度の条件であります。

心をこめた态度はユーザさんにご自身の异议が分かられて、尊重されること感じさせるだろう。尊重され、全力で问题解决をしてもらえるとお客さんが感じられる时だけ、あなたのことを信じて、より多い资料を提供してくれるだろう。心をこめた倾聴と情热な返事はいい态度の要件になる。

真心をこもり 、またお客様の文句に対する自分の理解・尊敬の态度を感じさせる。と言うのは、お客様が尊敬の気持ちを感じられるからこそ、贵方が全力で问题を解决して行ってると信じてくれるし、より多い资料を渡してくれる。诚意のこもった清聴と热意な回复は真剣な态度の要件である。