日语听力问题,要翻译,高速采纳

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 08:31:44
男の人の会社の従业员绍介制度というのはどんな制度ですか。
男:井上さん、うちの会社で従业员绍介制度っていうのを始めたんだけど。
女:ええっ、何、それ、従业员の中の、谁かいい人绍介してくれるの?
男:违うよ。
女:あっ、分かった。従业员を募集しているのね。谁かいい人を绍介してもらいたいのね。
男:违う、违う。うちの会社で作っている电気制品を买いたいっていう人がいたら、ぼくたち社员に言ってくれれば、贩売店を通さないで、直接会社から买えるっていう制度。
女:ふうーん、それで、それ何かメリットがあるの?
男:そりゃー勿论、割引になるんだよ。
女:ふーん、でも、私、电気制品は间に合ってるからいいわ。それより、あなたの会社の社员で、谁かいい人を绍介してもらいたいわ。

男:井上,我们公司开始实行员工介绍制度了。

女:什么,是说从员工当中介绍好的人给我吗?

男:不是的。

女:阿,明白了。要招聘员工是吧。是想要好点的人吧

男:不对,不对。是说有谁想买我们公司的电器的话,直接跟我们公司的员工说,没必要通过销售商,可以直接向公司购买的制度。

女:嗯,那,这样做有什么优惠吗?

男:这个当然,可以打折的。

女:哦,这样子啊,我,现在还没有啥电器能派上用场的,暂时还不用。不过,在你们公司内的员工,又没有好的人可以个做做介绍的呀。

男的公司的从业员介绍制度是怎么样的?
男:井上,我们公司的从业员介绍制度虽然是开始了...
女:え?什么?从业员中,谁比较好介绍给我?
男:不对哦
女:啊,我知道了.还在招嘛.倒是挺想你们介绍个不错的人来
男:不对,不对.如果有想买我们公司做的电器制品的人的话,我们的员工给我们说的话,就不用去商店了,直接来我们公司买,这样的制度
女:哦..那么.这个制度有什么优点嘛?
男:那当然是打折啦
女:哦~但是我倒是觉得电器制品能来得及就好了.比起这个,你公司的员工,还是想给我介绍几个哦.

男人公司得工人介绍制度是怎么的一个制度?
男:井上,我们公司开始推行一种叫做员工介绍的制度。
女:咦?什么,你是想从员工当中给我介绍好人?
男:不是的
女:哦,我明白了,是招聘员工吧。真想让你给我介绍个好点的啊。
男:不是的啦,我是说这个制度嘛,如果我们公司工人有人想买我们电器产品的话,不用通过商店,给我们说一声,就能直接从公司买。
女:哦,拿着制度有啥子好处捏?
男: 当然有好处啦,可以打折嘛!
女:哦,那我就算了,我现在可不需要电器。我现在只想让你给我介绍个你们公司的员工啦。

従业员绍介制度:就是员工内部推销的一种制度吧!

那个男的的公司实行的"职员介绍制度"是什么样的一种制度?

男- 井上小姐,我们公司开始实行职员介绍制了。