着是一封情书,把她翻译成中文!为谢~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:50:33
Peng: I understand you are the most well-being of this life is one thing, So, regardless of what would later, I will not regret it, because people do not really love a must together, so that he is happy. Know what » Haoxiang together and you really, but I know that is not possible, maybe as you said it, maybe one day we do together, we really do not meet the other's living habits, but any case, I will for you to change myself, I love you really good fun, I love you

我知道你是最幸福的生活是一回事,所以,不管以后,我不会后悔,因为人们真的不喜欢必须一起,这样,他很高兴。知道什么»昊翔在一起,你真的,但是我知道那是不可能的,也许如你所说它,也许有一天我们一起做的,我们确实不能满足对方的生活习惯,但无论如何,我会为你改变我自己,我爱你,真的很有乐趣,我爱你

呵呵,朋友.说句实话,你朋友的english有点小问题.还是你打字打错了.只能大概说一下我的理解.大意如下:
鹏:我知道你是我这一生中最好的人,这是其一.所以,不管以后怎样,我都不会后悔,因为人们不是真的想爱而必须在一起,尽管他很高兴。{(Know what » Haoxiang together and you really,这句无法读懂! )知道什么»好想在一起,你真的,}
但是我知道那是不可能的,也许如你所说,也许有一天我们真的在一起,我们真的不能满足对方的生活习惯,但无论如何,我会为你改变我自己,我真的很爱你(也许,含有你很有趣的意思),我爱你.

送你情书的人还真不少哈```
不过都写一样的情书还真是少见喔~~~-@-

我明白你是我生命中最大的幸福,所以,不管以后怎样,我不会后悔,因为真正相爱不需要在一起。你知道吗?真的好想和你在一起,但我知道那是不可能的,也许就像你说的,或许有一天我们会在一起,我们真的不合适对方的生活习惯,但无论如何,我会为了你改变我自己,我真的很爱你,我爱你