求一句法律英语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 06:01:22
原句是
The word law is often used in contrast with the separate set of rules and precedents known as equity,a distinction that is important in England and US,and in other jurisdiction that draw their legal systems from the same historical sourse.

这句的意思不是很清楚,draw是什么意思也不知道,希望高手给个详尽的句法解读~

“法律”这个词经常被用来与一系列以公正著称且分立的条例和判例做对比的,这种差别在英美或别的有相同历史渊源管辖权的地区在起草他们的法律时是很重要的。
至于draw 就是“起草”的意思。

字法是经常被用来对比单独的一套规则和先例称为公平,这种区分是很重要的,英格兰和美国,并在其他管辖区,利用其法律制度从相同的历史源。

词法律是常用的与在从同一历史sourse得出他们的法制系统的其他司法和先例对比叫作产权,是重要的在英国和美国的分别和分开的规则组。