求这支日文歌曲的中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 20:40:50
(一)
途に倒れて だれかの名を
呼び续けたことが ありますか
人ごとに言うほど たそがれは
优しい人好しじゃ ありません
别れの□分に 味を占めて
あなたは 私の户を叩いた
私は别れを 忘れたくて
あなたの眼を见ずに 户を开けた
わかれはいつもついて来る 幸せの后ろをついて来る
それが私のクセなのか いつも目觉めれば独り
あなたは愁いを身につけて
うかれ街あたりで 名をあげる
眠れない私は つれづれに
わかれうた 今夜も 口ずさむ
别れうた呗いの 影がある
好きで别れ呗う 筈もない
他に知らないから 口ずさむ
恋の终わりは いつもいつも
立ち去る者だけが 美しい
残されて 户惑う者たちは
追いかけて焦がれて 泣き狂う
わかれはいつもついて来る 幸せの后ろをついて来る
それが私のクセなのか いつも目觉めれば独り
あなたは愁いを身につけて
うかれ街あたりで 名をあげる
眠れない私は つれづれに
わかれうた 今夜も 口ずさむ

离歌

你可曾有过这样的经验吗
即便在(追寻他的)路途中失足跌倒
口里还继续呼唤他的名字
他人都道夕阳温柔体贴 是来者不拒的好人
(黄昏下挫折地)倒卧在路旁的我却感觉不出来

笼罩在别离的气氛下
当时的你敲着我的房门
想要忘却分离这回事的我
在开门的时候 刻意避开你的视线
别离总是会来的 紧随幸福而临
(会变成这样)是我习惯如此吗?
习惯在醒来后孤单一人

身上有股哀愁的你
在喧闹欢乐的街景当下 你的名字一言而喻
而无法成眠的我 百无聊籁地
在今晚一样给自己唱了首别离别之歌
到底是谁为这首歌取了这样的名字呢?
这首歌让我感同身受 歌中的哀情对我来说是如影随形
并非是我喜欢吟唱别离的感觉
只是我不知道有什么别的可以唱 才这样哼着它

每每总是在恋爱要结束的时候
只有起身离去的人到最后还感觉得到恋爱的美丽
但是被抛弃的人却是迷惘无策
只能追逐离去的人的背影迷失
沦于爱情,哭到失去理智

别离总是会来的 紧随幸福而临
(会变成这样)是我习惯如此吗?
习惯在醒来后孤单一人

身上有股哀愁的你
在喧闹欢乐的街景当下 你的名字一言而喻
而无法成眠的我 百无聊籁地
在今晚一样给自己唱了首离别之歌

老歌啦,很少有人听了,有心人啊!

下降后的名称某人
或者,您可致电位数续
黄昏,人们说,每
好石优不是一个新的人
□别稀土分钟被占领的味道
,叩意大利你到我的户
忘RETAKU我别再生能源
你的眼睛户的开位数见祖
我知道幸福永远只是来女王路线
这是我的眼睛觉KUSE仅仅是它总是一个人吗?
你穿一个可悲
给予的名称城市周围UKARE
TSUREDZURE我不能睡觉?