帮忙翻译一个商务信函

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 06:15:52
敬启者:

你方3月9日来信已收到,信中要求以承兑交单方式支付你方第3837号订单项下的电动玩具。

我们的一贯作法是以保兑的、不可撤销的、凭即期汇票支付的信用证付款,因此我们很难接受你方要求。但鉴于你方推销我方产品的良好愿望,我们破例接受30天期汇票的信用证,相信我们的这一破例通融将有助于双方业务的发展。

盼早复,以便进一步磋商。

这个是作业,希望大家帮忙!
机器的就不要了! 也不要发上来,我区分不了 !谢谢 !
非常感谢!
要求用到以下词汇 :
1. draw on sb.
2. honor a draft
3. in one’s favor
4. 承兑交单

To whom it may concerned,
We have received your letter of March 9th. You have asked us to pay the electrical toys on your NO. 3837 Order sheet by terms of encashing sheets.
We have been persistent to use the payment of the letter of credit which is paid by the the pencashable,and none-repealed current bill of exchange. It's difficult for us to meet your request. Whereas you have the favorable wish to promote our products, we will break rules to accept the letter of credit of 30 days. We believe our considerable act will contribute to the business development between us.
Hope you can reply as soon as possible so that we can have further discussions.
Best Wishes,
yours sincerely, XXXXXXX

绝对自己翻译,非机器翻译

You on March 9 letter had been received, the request to be accepted to pay a single way to pay your 3837 article, under the orders of video games.

Our consistent practice is confirmed, irrevocable, with immediate payment of money