日语翻译2句话,高速采纳

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 21:34:23
1.爱する娘にお父さん、お愿いといわれたら、嫌というわけにはいかない

2.食べたいのを我慢してまで、やせたいとは思わない

第2句中的まで是代表什么用法?还有意思是?请高手解答,迅速采纳
第2句麻烦能再翻的通顺点吗?
那个まで到底是什么意思?

1.爱する娘にお父さん、お愿いといわれたら、嫌というわけにはいかない
当可爱的女儿喊着--爸爸 求你的时候,你不会嫌烦的。

2.食べたいのを我慢してまで、やせたいとは思わない
我不想忍着不吃来减肥。
まで表示到。。。程度。

自己爱着女儿对自己许愿望的话, 作父亲的是怎么也不会拒绝的.

不至于为了减肥连好吃的东西都忍着不吃了.

まで 是表示一个程度. 连.....都不... 的意思.

比如: 结婚したいが、こんな男まで受け入れるわけにはいけない。

1;如果心爱的女儿说:“爸爸,求您了。”(做父亲的)无论如何也不会说“不行”。
2.实在忍不住想吃的时候,就忘了减肥的事儿了。
まで:表程度。直到~的程度

被自己疼爱的女儿摆脱,怎么会拒绝呢?

不能控制自己的食欲,我不认为这个人想变瘦。