翻译加 分析 句子 ?reason why

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:30:53
Police say there was no particular reason why the victim was attacked
这里的 WHY 或 REASON 可以省略吗 还有请帮忙 分析一下
怎么没有人 给我 翻译 翻译是 最好的 老师

警察说受害者被袭击没有特殊的原因。不可以省略,WHY引导原因状语从句,REASON是先行词,再说它是主句的宾语,怎么可以省略呢?是吧

the reason why是其中一种常用的定语从句,可以将其理解成固定搭配。不可以省略,不过可以换成非从句的形式:Police say there was no particular reason for the victim's attack

警察说遇难者遭到袭击的原因不寻常

不能省略吧
reason做宾语, why后面做宾语从句 , why是连词

我也不知道对不对 仅供参考..

多重复合句

首先是一个that引导的宾语从句,然后的why引导的状语从句

why不能省,但可以改成单句

reason 是跟着particular的名词,全句可分成3份,第一个是police say后接个同位语从句表示警察说的内容,然后再套原因状语从句,表示。。。的原因,所以两个都不能省

不能省!
这是状语从句!
记住,所有的状语从句中的引导词都是不能省的!