翻译一下,快快快!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/27 19:20:19
冬夜

安坐在红火的炉前,
木器的光泽诳我说一个娇羞的脸;
抚摩着褪了色的色缎,
黑猫低微地呼唤。
百叶窗放进夜气的清新,
长廊柱下星近;
想念温暖外的风尘,
今夜的更声打着了多少行人。

雪花的快乐

假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里潇洒
我一定认清我的方向——
飞飏,飞飏,飞飏,——
这地面上有我的方向
不去那冷寞的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆怅——
飞飏,飞飏,飞飏,——
你看,我有我的方向。
在半空里娟娟的飞舞,
认明了那清幽的住处,
等着她来花园里探望——
飞飏,飞飏,飞飏,——
啊,她身上有朱砂梅的清香!
那时我凭籍我的身轻,
盈盈的,沾住了她的衣襟
贴近她柔波似的心胸——
消溶,消溶,消溶——
溶入了她柔波似的心胸!

雪中

感谢上帝呀,画出来这样的图画,
在这寂寞的路旁,画上了我们两个;
雪花儿是梦一样地缤纷,
中间更添上一道僵冻的小河。
我怀里是灰色的、岁暮的感伤,
你面上却浮荡着绯色的春光——
我暗自思量啊,如果画图中也有声音
我心里一定要迸出来:“亲爱的姑娘!”
你是深深地懂得我的深意,
你却淡淡地没有一言半语;
一任远远近近的有情无情,
都无主地飘蓬的风里雪里。
最后我再也忍不住这样的静默,
用我心里惟一的声音把画图撕破。
雪花儿还是梦一样的迷朦,
在迷朦中再也分不清楚你我。

快啊,马上要交给老师啦~~~

Winter

Sitting in the hot-spot,

The shiny wood deceive me Jiaoxiu a face;

A stroke faded color satin,

Low to call a black cat.

Blinds into the fresh night air,

Column under the stars near promenade;

Miss the warmth of the dust outside,

Tonight's name sound even more the number of pedestrians.

Snow happiness

If I were a snowflake,

The elegant, chic in mid-air

I have a clear understanding of the direction I --

Fei Yang, Yang Fei, Yang Fei, --

I have it on the ground in the direction

That's not Lengmo Valley,

That's not Qiqing foothills,

Street does not go shortage on the melancholy --

Fei Yang, Yang Fei, Yang Fei, --

You see, I have my direction.

In mid-air flying in the Juan-juan,

It identified the quiet ho