帮翻译下这短句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 05:20:49
I am distraught to be honest with you
好像怎么也讲不同啊。。。。

应该是漏了一个逗号,即“I am distraught,to be honest with you"

翻译为:“说实话, 我正心烦意乱呢。”

google在线翻译是: 我心烦意乱要老实跟你

我觉得是不是这样:老实跟你说,我现在心烦意乱。
楼上说的较好,赞同

句子好像是不通,好像缺个停顿,可以翻译为 老实说,和你在一起我感到心烦意乱!!

我急切的想与你诚恳相处

distraught 忧心如焚的 几乎发狂的

我没法再对你忠诚了。

distraught
KK: []
DJ: []
a.
1. 心烦意乱的;极烦恼的
2. 几乎要发狂的[(+with)]
She was distraught with worry.
她担心得几乎要发疯了。

以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供