伺いたい在这句话里表示送过去的去的敬语吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 04:29:30
あのう、先日の书类のことですが、ご记入いただく书类がそろいましたので、さっそく、お届けに伺いたいのですが

伺う实际上就是 行く,

这个敬语就是一个去的意思。用于自己或者属于己方的人去拜访对方时。
另外,使用时请一定不要お、
お伺いたい、这样变成的双重敬语,是不正确的用法。

顺便附带一句,
任何语言,只有一个词的话,不太容易分析正确的意思。
所问中,只有伺いたい、没有整句,没有上下文只好按照普通的意思来介绍。
为什么会出现送过去这个字样就不明白了。

伺う...问,拜访的谦语形式
伺う 闻く、访ねるの谦譲形

伺いたい是: 去上们打撩的敬语的说法。