以下这段请求高手翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 05:30:18
北京奥运会是在奥林匹克运动史上留下辉煌一页的体育盛会。来自204个国家和地区的1万余名运动员在过去16天里挑战极限、攀越新高,刷新了38项世界纪录和85项奥运会纪录,多个国家和地区实现了奥运会金牌和奖牌零的突破,奏响了更快、更高、更强的激情乐章,描绘了团结、友谊、和平的壮丽画卷。作为东道主的中国,为把北京奥运会办成一届有特色、高水平的奥运会作出了巨大努力,完善的比赛场馆设施,出色的组织服务工作,赢得了奥林匹克大家庭和国际社会的广泛好评。中国体育代表团取得了51枚金牌、100枚奖牌的优异成绩,第一次名列奥运会金牌榜首位,创造了中国体育代表团参加奥运会以来的最好成绩。
北京,用满腔热情兑现了郑重承诺,奉献了一届有特色、高水平的奥运会。“同一个世界,同一个梦想”的口号,深刻诠释了奥林匹克精神,推动世界的相互理解,相互包容,相互合作,和谐发展。不同国家和地区,不同民族,不同文化的人们相聚北京,加深了了解,增进了友谊,实践了“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”,留下了巨大而丰富的文化和体育遗产。
北京,再见!奥林匹克,永恒!

Beijing Olympic Games in the Olympic movement glorious chapter in the history of sports event. From 204 countries and regions 1 million athletes in the past 16 days challenge the limits of climbing high, set 38 world records and 85 Olympic records, a number of countries and regions to achieve the Olympic gold medal and zero Breakthroughs played a faster, higher, stronger passion for music, depicting the unity, friendship and peace in the magnificent picture. As the host of Chinese for the Beijing Olympic Games unique and high-level Olympic Games have made great efforts to improve the stadium facilities, excellent service organization, won the Olympic family and the international community. Chinese sports delegations to achieve 51 gold medals and 100 medals for outstanding achievements for the first time ranked first Olympic gold medal, has created a Chinese sports delegation to participate in the Olympics since the best results.
Beijing, with a solemn commitment to honor enthu