a red red rose和the sick rose的对比

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 10:17:11

1 a red red rose 一朵红红的玫瑰
2 the sick rose 一朵病态的玫瑰

如果有寓意的话,前者指的是健康美丽的女性;而后者指的是病恹恹的美丽女性。举例对比的话,就如同红楼梦里的薛宝钗和林黛玉,前者美丽且健康,后者病弱但美丽。

只看过红红玫瑰~第二首没看过,
红红玫瑰
Red, Red Rose

Robert Burns

O,my love is like a red, red rose,
啊,我爱人象红红的玫瑰,
That's newly spring in June.
在六月里苞放;
O,my love is like the melody,
啊,我爱人象一支乐曲,
That's sweetly played in tune,
乐声美妙、悠扬。

As fair are you ,my bonie lass,
So deep in love am i,
And i will love you still ,my dear,
Till all the seas go dry,
Till all the seas go dry,my dear.
And the rocks melt with the sun.
And i will olve you still,my dear,
While the sands of life shall run,

And farewell to you ,my only love,
再见吧,我唯一的爱人,
And fare you awhile;
再见吧,小别片刻!
And i will come again ,my love.
我会回来的,我的爱人,
Though it were ten thousand mile!
即使万里相隔!

翻译蓝色部分
_________________