喝好就好可以这样翻译吗 Drink good is enough.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 13:09:53
那到底应该怎么翻译呢

呵呵,应该是两个都不可以。喝是动词,所以在 Drink good is enough 中就有两个主动词:Drink 和 is,这当然是不行的。更不用说,意思上也是说不过去的。

Good enough to drink 中的 good enough to 是说,足够好的可以...., 适当的可以.....。这里是说,这个(水,饮料,酒...)好的(安全的,适当的,品质达标的)可以喝。这和原来的“喝好就好”,似乎差的很远。

Good to drink enough.

恩,可以

是的

0