请哪位帮忙翻译一下这句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 23:36:37
是celine dion的let's talk about love的一句歌词:It's the ace you may keep up your sleeve - 'till the name is all but lost

看看我的翻译:

该句是一个复合从句,用till来连接两个句子。其中还有一个定语从句,其先行词是ace(王牌的意思) ,现翻译如下:

这是你一直保藏在你袖子中的王牌,直到这种名誉差点丢失。

翻译完毕!

这是你的王牌,直到名字差点消失

这是王牌您可能会跟上你的袖子-'到的名字是失去了所有,但

对不起!俺不懂鸟语!