请高手帮忙翻译!紧急!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 01:21:26
尽量不要有语法错误啦~~拜托了

1.水立方(Water Cube)位于北京奥林匹克公园内。
2.据我所知(As far as I know,...)水立方的建筑面积约8万平方米,有17000个座位。
3.水立方是个半透明(semi-transparent)立方体,表面积为一个个的水泡(bubble)
4.水立方在奥运期间举办游泳、跳水等赛事,奥运会后那儿将成为水上公园,对大众开放。
5.世界各地官员和专家对它的评价很高,是2008北京奥运会3打标志性建筑之

1、Water Cube is located in the Beijing Olympics park .
2、As far as I know the water cube building with an area of about 80,000 square meters, 17,000-seat
3、Water Cube is a semi-transparent cube, a surface area of a bubble
4、Cubic meters of water held in the Olympic swimming, diving, and other events after the Olympic Games there will be a water park, open to the public
5、Officials and experts from around the world to its high evaluation, is the 2008 Beijing Olympic Games one of the three major landmarks