用英语翻译“舍我其谁”怎么说!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 15:39:36
用英语翻译“舍我其谁”怎么说!
注:不要用GOOGLE上的翻译结果,谢谢!
注:不要用GOOGLE上的翻译结果,谢谢!
Nobady can achieve it ,but I“舍我其谁”是句古语,可直译为“除了我之外难道还有其他什么人能这样吗”,“舍”是“除了”的意思,“其”是一个语气词,在本词中表示反问,相当于“岂”,“难道”的意思。如来佛祖曾以手指天指地,之后不语,有罗汉解释其意为“天上天下,舍我其谁”。
Who would be if without choosing me.而且很押韵。
I am second to none!
Who can but me ?
Who Make's You Feel 舍我其谁 来自同名歌曲。
老外和中国人的思维不一样啊,有些不一定按字面义能翻好的。不过我也想想,我翻成‘NO ONE BUT I',献丑啦~O(∩_∩)O哈哈~
Nobody Does It Better
feeling on top of the world
Who Make's You Feel