帮忙翻译下~很简单的!~在线等,谢谢!~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:02:34
因客户资金上暂时有困难,要求我们延期交货。所以,我抱歉的通知你,将把4-1订单货物交货期延期至12月中旬。我们将计量努力提前安排。
有一点请放心,货是肯定要的,只是时间上的问题,请你谅解!
4-2和4-3订单的货,请发运4-1订单货以后再安排生产也来得及。非常抱歉!

Because customer has diffculty financing and require us delay the lead time .
Therefore, I regret to inform you of, 4-1 orders will delay delivery of goods to the middle ofDecember. We will try our best to advance arrangements for the shipment
Please don't worried,I am make sure that goods are only a question of time, please understanding!
As for 4-2 and 4-3 oders of goods, please shipped 4-1 after arrangements for the production time. we are so sorry!

Because in the customer fund has the difficulty temporarily, requests our delayed delivery. Therefore, I am sorry inform you, 4-1 order form cargo date of delivery extension to mid-December. We will measure diligently ahead of time An Pai. has a point please to feel relieved that the goods are definitely want, is only in the time question, asks you to forgive! 4-2 and 4-3 order form's goods, please ship out 4-1 order form goods later again the peaceful platoon production also with enough time. Unusual re