求一段日语翻译 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 21:16:35
はじめて森野のことを知ったのは、二年に进级して同じクラスになったときだった。仆と同じで、だれとも関わらずに生活しているやつがいると最初は思った。

休憩时间になっても、廊下を歩いているときも、彼女は常に人をさけて行动していた。つまり、群れたがらないのだ。 同じクラスでそういうことをしているのは、森野と仆だけだった。といっても、仆は彼女のように、クラスメイトたちのはしゃいでいる様子を眺めて冷ややかな颜をしない。仆の场合は、话しかけられれば返事はするし、人间関系を円滑にするため冗谈も言う。普通の生活を送るための最低限のことはしていた。

不要翻译机的 非常感谢

第一次知道森野是在进入二年级与她同班的时候。最初的印象是:这个人与我一样,与别人没有任何接触,一个人生活着。

无论是在休息时间还是在走廊里,他总是避开她人独自行动。总而言之就是不合群。同一个班级里只有我森野和我是这样的。虽说如此但是我不像她那样,我不会远远看到同学们在一起乱哄哄的样子便摆出一幅冰冷的面孔。在别人与我打招呼的时候,我会呼应的,还会为了增进感情而开些玩笑。为了能够过普通的生活,我还是做一些最起码的事情的。

第一次知道了森野的事是刚到二年级被分在同班的时候。最初想和仆一样,无论和谁也没有关系生活的人是存在的。
即使到了休息时间,在走廊上走的时候,她也常常避开别人行动。总之,不想群居。在同个班级理做同样事情的也只有森野和仆了。即使是这么说,仆像她那样,对班级同学冷眼旁观的表情还是没有的。仆的话,如果与她搭话还是会回答,为了让人际关系顺利也会说笑话。为了度过平常生活的最低限度还是做的。

初见森野,是在升入2年级成为同学的时候。最初以为这家伙和我一样,对谁都漠不关心,自己过自己的。
休息时候也好,在走廊散步时也好,她常常避开他人独自行动。也就是,不喜欢群体活动。这个班只有我和森野才这么做。尽管如此,我不是她那种爱板着脸,冷冷看着同学欢闹的样子的人。如果有人和我说话,我还是会应答的,为了人际关系能够顺利发展,也会说些笑话。为了过普通的生活,我还是会做最低限度的努力。

最初认识森野是在升入二年级时我们分在同一班。开始我以为她和我一样是过着与任何人都不来往的生活的人。
课间休息的时候,在走廊里走路的时候,她都总是避开别人行动。总之就是不合群。同一个班里做这种事的只有森野和我。话虽如此,但我并不像她,冷冷地远观班上同学们起哄的样子。而我,如果别人跟我讲话我也会回答,为了搞好人际关系也会讲些笑话。为了过普通的生活做最低限度的事情。

第一次认识森野是上了二年级后成了同班同学的时候。最初想,有很多和我一样与谁都无关地生活的人啊。
无论到了休息时间,还是走在走廊里,她常常避开人们走着。就是说,好像好似不合群。就算是同班里只有我和森野知道这件事。就算那样,我也不像她那样拉着冰冷的脸看着同学们的活蹦乱跳的样子。要是我,跟我答话的话会会话,为了调理好人际关系还会开