关于なら和たら,日语达人请进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 04:21:15
新版标准日本语第37课。たら表示“如果”、“要是”之类的假定条件时,小句为二类形容词小句和名词小句时,把其简体形“だ”换成“なら”。
例:明日晴れなら,私も行きます。(如果明天是晴天,我也去。)
我想问的是,如果写成:明日晴れだったら,私も行きます。这样子对吗?
另外还有43课练习题(第216页)第1题5、6问
(5)夏は食べ物が(腐りやすい・腐りにくい)ので,気をつけてください。
(6)急に森さんに(休まれた・休ませた)ので,今日は忙しいです。
为什么5选择“腐りにくい”,6选择“休まれた”?
麻烦亲解答一下,谢谢各位了
关于なら和たら的那个问题,在课本第35课,
例:铅笔だったら,消しゴムで消すことができますよ。(用铅笔写的话,可以用橡皮擦去。)
和0411mimi的解释似乎不一样,这又要怎样解释呢?
なら和たら到底应该怎样区分呢?可以互换吗?
谢谢各位的回答

明日晴れなら,私も行きます。(如果明天是晴天,我也去。)
我想问的是,如果写成:明日晴れだったら,私も行きます。这样子对吗?

答;不对,如果用だったら就变成过去时了.必须用なら。这是日语基础中的基础.请牢记.

(5)夏は食べ物が(腐りやすい・腐りにくい)ので,気をつけてください。
答;这句话的意思是夏天食物容易变坏,请注意.腐りやすい是容易变坏,腐りにくい是不容易变坏.

(6)急に森さんに(休まれた・休ませた)ので,今日は忙しいです。
答;这句话的意思是因为小森突然休息了,今天很忙.休まれた是被动式,休ませた是主动式.

たら一般都表示动作的先后关系
5:夏天食物容易腐烂,请小心了。怎么可能选择腐りにくい??
6,选择休ませた,因为突然让小森休息了,所以今天很忙

明日晴れだったら,私も行きます。这样子对吗?
对了。没问题。

(5)夏は食べ物が(腐りやすい)ので,気をつけてください。
如果”腐りにくい(不容易腐烂)”那不要“気をつける”。
(6)急に森さんに(休まれた)ので,今日は忙しいです。
被动式问题。这儿所谓“めいわく(麻烦)の被动”
急に森さんが休んだので、今日は忙しいです。
=>(被动)急に森さんに休まれたので、今日は忙しいです。
应为森さん突然休息了,今天我们都忙。
比如;
昨夜はこどもに泣かれ眠れなかった。
となりの人に大声で騒(さわ)がれた。

”休ませた”是使役。所以选“休ませた”、文章应该是;
会社“が”急に森さん“を”“休ませた”ので、今日は忙しいです。

不对那就翻译成 明天晴天,如果我去