这个句子的翻译哪个对?为什么?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 20:16:51
与你共餐是我的一大乐事.
It will afford me great pleasure to have dinner with you.

It will be one of my most pleasant things to have dinner with you.

都对。
第二个更口语更好。毕竟是讲话用的。

更简单的还可以说

it's great to have dinner with you.

之类之类的。反正都是口语。

有哪个不对么?

都正确
第二个更加口语化

第一句是错的。因为pleasure在这里是可数名词,所以在great前加a.
第二句也不对。pleasant的最高级是the most pleasant.如果没有the,那么就变成了“我的大多数的快乐的事情”。所以应该是:
It will be one of the most pleasant things of mine to have dinner with you.