又来了!4道日语题~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 06:51:18
1・洪水の后、恐ろしい伝染病が発生する__があるので、予防措置は一刻たりともおろそかにしてはいけない。
1・よう 2・めいて 3・おそれ 4・きらい
这题选3,为什么不可以选4?

2・家族を__、彼女の要求を満足させるなんて考えてない。
1・裏切ってまで 2・裏切ればこそ
3・裏切るなり 4・裏切ったゆえ
为什么选1?2为什么不可以?

3、きっとべらぼうな车代の请求なしではすまないと思うけど、背に腹は代えられぬというし、__。
1・なんとかするわ 2・しかたがないわね
3・なんとかなるわ 4・しようがなくもないわね
为什么选2?这句话什么意思?

4・少し余分に持ってきたから、车代ぐらいないでもないけど、
外国じゃいくら持っていても邪魔ということないからね。まあ、お土产を买ったつもりで__。
1・买いたいだけ买って来ましょう
2・これから同じミスをするまいとしましょう
3・车代に拘ってもむりもありませんね
4・凌ぐことにしましょう
为什么选4?选4后整句话什么意思?

请各位解释解释~~不明白啊~= =

1.发生洪水后,因为有爆发传染病的危险性,预防工作一刻也不许延迟。
要用“恐れ/おそれ”来表示“……的危险性”

2 要做到出卖家庭这步,她(到这种地步)的要求我不会考虑去满足。
选1,里面的「まで」是强调要做到(出卖家人的)这一程度

3 为了顾全大局,没办法了/只能这样了。
所以选2「しかたがないわね」表示没办法无可奈何了

4 我是有带了点钱,还没有到连车费都没有的地步,但是出国的话带多少钱也不会闲少嘛。既然已经打算买手信了现在就忍忍吧(别大手大脚的花)
「凌ぐことにしましょう」表示忍耐一下

翻译也许有差异,但意思就是这样吧
其他高人请帮忙看看~~有错的请多多指教

1 きらいがある 是有某种倾向
おそれがある 恐怕·· 担心··

3 べらぼう 同ひどい 背に腹は代えられぬ {很重要的,必须马上处理的}

4 因为没带多少钱去,虽不至于没有交通费,像在国外那种地方
带再多(钱)也不嫌多。就当买礼物了,忍耐下啦

つもり(前面接动词过去形)就当做;就算是
不知理解得对不对 其他高人也帮忙看看(~ o ~)~zZ