the furniture was fussy to be elegant.too..to才是太。。不能,be..to也是这个意思么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 02:20:37
如果是强调,那就是说“这家具装饰的太过分以至于太雅致?”
我是看新世纪字典里的例句感觉这句话翻译的不对所以来这里问,字典里的解释是“这家具装饰的太过分,反而不雅致”
我是看新世纪字典里的例句感觉这句话翻译的不对所以来这里问,字典里的解释是“这家具装饰的太过分,反而不雅致”
不是
be..to表示强调
补充:
注意不要将too..to与be..to混淆!
本句中,不应该从那一方面理解!
中文意思:这些家具真讲究啊!真是雅致极了!(也就是说太讲究,但是翻译的时候这麽说很难听,就要改一下。并且语气要有强调的意思!)
看来你没有理解我的意思,我说的强调是指语气上的强调,不是内容上的。
fussy是装饰过分的,贬义词
这句话其实是说这些家具修饰太过分,反而没有雅致的感觉了。字典上的意思是正确的!但是翻译却不能这样翻,应该是我说的那一句:这些家具真讲究啊!真是雅致啊!(具有反义的效果)
这个句子需要一些语感,你要仔细领悟!
谢谢!
the second best bed furniture
The price of the furniture is quite ____ to me
the house and the furniture -------- sold out,选下面哪个
selling the furniture to stay afloat怎么译
选择:The price of the furniture is quite ____ to me
All the furniture in the room____ imported from England. A is Bare 为什么要选A
分析&翻译“there's no point going all the way to buy furniture in shanghai”
furniture market
“the I.W.W.slogan”是什么东东?
w-inds.feel the fate