文侯与虞人期猎译文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 15:32:20
就是打猎啊!
魏文侯守信
文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。
译文:
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴。
原文
文侯(1)与虞人(2)期(10)猎(3)。明日会天疾风,是(5)日,饮酒乐,天雨十一(11)文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉(4)之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢(6)之(7)。魏于是乎始强。
注释
(1)文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
(2)虞人:管理山泽苑囿的官吏。
(3)期猎:约定打猎时间。
(4)焉:哪里。
(5)是: 这
(6)罢:停止,取消。
(7)之:到,往。
(8)犯风:顶风。
(9)强:强大。
(10)期:约定
(11) 雨:下雨
(12)岂:怎么
(13) 可:能
(14)乃:于是就
翻译
魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,怎么能不去赴约会呢?我不能因为风雨大的原因而失去了信用,我不会做这种事。”于是自己驾驶马车前往