状元、榜眼、探花 怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:01:22

状元Number One Scholar

榜眼bang eye

探花 tan flower

很搞!呵呵!这只是中国古代的叫法,英语根本没有直接的,就用第一第二第三代替了!

Champion

1st runner-up

2nd runner-up

1st
2nd
3rd
第一二三名

可根据需要加上score,

也可直接说
get highest score(状元),second highest, third highest

这样很通顺,是意译。

状元Number One Scholar ,榜眼bang eye ,探花 tan flower .

呵呵,有意思吧。

也可以是1st ,2nd ,3rd 。

中国的叫法也行,不必用英语。

Gold, silver, bronze
没必要100%直译的