状元、榜眼、探花 怎么翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:01:22
状元Number One Scholar
榜眼bang eye
探花 tan flower
很搞!呵呵!这只是中国古代的叫法,英语根本没有直接的,就用第一第二第三代替了!
Champion
1st runner-up
2nd runner-up
1st
2nd
3rd
第一二三名
可根据需要加上score,
也可直接说
get highest score(状元),second highest, third highest
这样很通顺,是意译。
状元Number One Scholar ,榜眼bang eye ,探花 tan flower .
呵呵,有意思吧。
也可以是1st ,2nd ,3rd 。
中国的叫法也行,不必用英语。
Gold, silver, bronze
没必要100%直译的