Mark: (back to Rachel) So how are you?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 04:58:07
Mark: (back to Rachel) So how are you?
Rachel: Oh, well, (looks at her box and chair) you're not catching me on my best day.
Mark: Yeah, a box full of your desk stuff doesn't exactly say big promotion.
怎么翻译啊 ?catching me on my best day.什么意思?

Mark:(转向Rachel)你还好吗?
Rachel: 哦,还好,(看着她的合资和椅子)你今天找我真不是时候。
Mark:是啊,一箱子都是你的办公用品,看起来你没有高升呀。(暗指Rachel降职或是炒鱿鱼)

你没赶上我最好的时候来。