帮我把下面一段翻译成韩文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 04:01:30
在人力资源的管理上,三星实行了“双向流动”管理,其内容为:一方面通过实行竞争用工制度,促使不称职人员“流出去”,以使机构始终保持精简和高效;一方面通过实施“资源向人才倾斜”的用人政策,吸引高素质人才持续“流进来”,从而为三星输入新鲜的血液,也随之引进更超前的观念和更先进的技术。

为使人员能“流出去”,三星制订了一系列激励淘汰方案及实施细则,以“要用的人一个都不能少,不要用的人一个都嫌多”为指导思想,以本职工作、责任心、廉政建设和基本技能四个方面作为考核标准,对员工进行量值化、依据化的综合评审,据此进行人员的优胜劣汰。截至2000年8月底,已有多名人员通过下岗分流、优化组合、降职和劝退等方式实现了流动。在畅通流出渠道的同时,三星还极为重视拓宽人才流入的渠道。具体的做法是:设法为人才创造一系列工作、生活上的优越条件,在此基础上,给目标让他们去努力实现,给空间让他们去自由发挥,营造一种崇尚知识、尊重人才、务实高效的企业氛围,建立起了吸引人才、留住人才、让人才充分施展自身才华的良好机制。对于技术、管理、营销等领域的高级专家,三星在引进过程中更是不惜投入,不仅向他们提供比同行业高得多的薪资报酬,而且在住房、用车、工作环境等资源配置上也优先予以满足,从而吸引各类人才纷纷向三星集结。近期,又有150余名具有本科以上学历的高素质人才加盟,使企业的人才结构得到了进一步的优化。
fan de hao ! wo gei jia fen ! jia 50!!

인적 자원의 관리 있음, 삼성 전자는 "2 - 방법의 흐름", 어떤을 읽습니다 : 경쟁 고용 제도의 도입을 통해 한 손으로에, 무능한 직원이 ""그래서 그 기관이 항상 기댈하고 효율적인 데이트를; 도입 한손에의 구현을 통해 "인적 자원이 높은 - 품질이 인사는"흐름이 계속오고 유치 "고용 정책을 기울이려면