ですがとでしょうの区别は何ですが?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 12:42:48
例如,大阪は食べ物が美味しいでしょう?
和大阪は食べ物が美味しいですが?
是一个用于口语一个用于书面语么?
在口语中说的话,哪个更是敬语一些呢?谢谢!
第二个问句确实多了两点,不是转折的が而是疑问的か
和大阪は食べ物が美味しいですが?
是一个用于口语一个用于书面语么?
在口语中说的话,哪个更是敬语一些呢?谢谢!
第二个问句确实多了两点,不是转折的が而是疑问的か
第一个是推量语气,有带征求意见的肯定
你说的比较敬语应该是第一个末尾+か
第二句结尾表疑问的那个要去掉两点
敬体句(疑问)
大阪は食べ物が美味しいですか。
比一般敬体句更礼貌
大阪は食べ物が美味しいでしょうか。
原
大阪は食べ物が美味しいでしょう。
大阪的食物很好吃吧。
原
大阪は食べ物が美味しいですが、(かれの口には合わないようです。)
大阪的食物虽然很好吃,(但是好像不合他口味)が、表示转折
句子末尾加一个 が 是表示转折的意思. 虽然.. 后边大概接的就是. 但是....
这个句子. 大阪は食べ物が美味しいですが 后边肯定不会用.'?'. 而是用逗号. 如果有下文的话, 一定是说虽然好事. 但是怎么怎么样..
でしょう 则有两种意思.
一个是推量, 可能吧...
一个是劝诱, 自己认为是这样...
大阪は食べ物が美味しいでしょう? 自己认为好吃, 而提出一个问句, 希望对方可能的回答.
如果不是 问好
大阪は食べ物が美味しいでしょう
则是推量. 大版的东西好吃吧..... 估计好吃吧... 的意思.
补充:
有か 就直接了. 那就是问问题呢.
大版的东西好吃吗?
大阪は食べ物が美味しいでしょう
则是推量. 大版的东西好吃吧..... 估计好吃吧... 的意思.
自己心里认为好吃, 但是没有确定. 希望得到对方肯定的回答.
第一个是“大阪的食物很美味吧”,是一种带确认的语气
第二个是“大阪的食物很美味吗?”是疑问语气
还有,日语中没问号的~
一个是推测
一个是问句