请教以下一句英文有没有语法错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 18:51:34
As our talking in call, our customer needs a material, please support the unit price as USD 4.7 by 250kg.
中文:就如我们在电话上所说,我们的客户需要材料,请在单价上支持一下,按250公斤报价,4.7美圆/公斤。

呵呵。你写的这句中文还有两三种理解方法。。
照你写的英文翻译吧
As we talked about over the phone, our customer needs the materials. Please support the deal by quoting the unit price as 250kg volumes, at USD4.7/kg.
纯属个人理解。。如不符合实际情况请见谅。。

As we talked in the call, our customer needs the material, please support and provide the unit price as USD4.7 per kilo for 250Kgs.

As we talked in the call, our customer needs the material, please support and quote (offer) at USD4.7 per kilo for 250Kgs.

这个句子完全不通,你还是给出中文吧。

这是啥

As we talked on the phone, our customer needs some material, please give supports on the price ,at $4.7/kg