请帮忙用日语翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 23:59:10
老师您好:
很久没能和您联系了。身体可好。
由于签证时间过长和机票难买的原因,没能及时到校参加课程,给您工作带来的不便表示歉意。
我预计在本周3也就是5月4日到达学校上课,届时和您报道,敬祝身体安康。

先生
こんにちは。
お久しぶりです。お元気ですか。
ビザ-の手続きと航空券などの件が时间をかけてしまい、时间通り学校に着くことができなくなりました。いろいろお迷惑をかけて、申し訳ありません。

今周の水曜日、つまり五月四日に学校に着く予定です。その时、またお会いしましょう。ご健康であるように祈っております。

先生机下:
拝启、长らくご无沙汰いたしておりましたが、御机嫌が如何でしょうか。
ビザ取りの时间が长すぎだった上、フライトチケットも中々手に入れられなかつたので、学校へ课程の进みに间に会うように戻ることが出来なくなつて御仕事にお手数をかけましてお诧び申し上げます。
本人は今周の水曜即ち5月4日学校へ戻る予定ですが、その时、御报告出せていただきましょう。
因みにご健胜をお祈り申します。

先生、こんにちは
ご无沙汰しております。お元気ですか。
ビザはなかなか下りなかったのと飞行机のチケットを取れないため、学校の授业に间に合わなくて、ご迷惑をおかけいたしました。
私は今周水曜日、5月4日に学校に行く予定です。その时ちゃんと说明いたしますので、どうぞよろしくお愿いいたします。

先生 こんにちは
お久しぶりです、ご机嫌がいかがですか
ビザとチケトのげん因で、学校にもどられないですが。
ご迷惑がかけられことか、もしわけございませんでした
はだくし今周の金よびに すなわち
4日5月 学校へついてるよてですて
もどり次第、先生に见舞うだから
ご无沙汰ことがこころからを祈ります
我目前日语2级水平楼上 1级水平吧?请答复谢谢jinyinan8888