帮忙翻译韩语 50分献上~急要

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 21:03:20
이영유, '어린이 후원 사랑 나눔' 동참

아역배우 이영유가 '어린이 후원 사랑 나눔'에 동참합니다.

이영유는 12월 4일 열리는 한국 컴패션 '후원자의 밤' 행사에 참가해 직접 공연을 펼칠 예정인데요.

서정인 대표는 "컴패션은 한국 전쟁고아를 돕기 위해 탄생하게 돼 이제는 국제적인 기구로 3

李英由,参加“支援儿童分享爱”

童星李英柳参加“支援儿童分享爱”。

李英柳预计参加在12月14日举行的韩国companion“赞助者之夜”的庆典上亲自演出。

徐正英代表表示“companion是为了帮助韩国战争孤儿而诞生现在定位为国际性的机构了。我们把要把这份喜悦和在这期间协助我们的赞助者们还有喜迎年末的街坊们一起分享。”

[亚洲经济报 文龙成记者]童星李英柳和车仁表,申爱罗夫妇一起参加韩国companion的“赞助者之夜”庆典,亲自参与演出
谢谢chenny2008啦,翻译的时候没看下面的文章。

Yiyoungyu ,由儿童爱分享'加入

演员ahyeok石油20名儿童由分享爱加入。

20余keompaesyeon韩国定于12月4日,赞助之夜'活动将是对球队的表现直接参与。

Seojeongin的“肖恩keompae韩国将帮助这个饱受战争孤儿参加的国际组织现在已成为。最大的喜悦,我与小组委员会和赞助商在今年年底前,并欢迎社区,并准备分享”他说。

[ Munyongseong亚洲经济日报] ahyeok明星车仁杓, 20日油价上涨-s inaerak eompae韩国一对夫妇的肖恩的赞助商的晚上,该事件的一部分,将直接的展示。

오십분을 주면 안될까요?

我来顶lilianmimi同鞋的回答滴~ 赞~
其实我也帮楼主试着翻译了下,但是看到这位同学的答案后,都有点拿不出手了,哈哈
想拿50分8容易啊~~

ps. 童星李英柳参加了“支援儿童分享爱”。里面,应该把“了”去掉吧~ 有“了”就变成过去时了,原句是将来时的说~~
善意提示~~ 对手指~~^_^
by chenny2008