You make it a practice to dress appropriately no matter what the occasion.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 21:15:52
You make it a practice to dress appropriately  no matter what the occasion.
无论什么场合,你都使穿着适当成为惯例。

怎么翻译自然一点?
英译汉,这句话没有语境,就是一个句子。

You make it a practice to dress appropriately no matter what the occasion IS. 少一个 is

无论什么场合,你都穿着得体,这已经是你的习惯了。

你的问题有歧义?是问中文还是英文的翻译哪个自然?请说明!

这句英语还有错误,no matter what the occasion 的后面缺了一个动词

is .

你养成习惯看场合穿适当的衣服

根据场合来搭配衣服成了你的习惯.

无论是什么场合,你都应该穿着适当.