尼采的书,中文版的。哪本最具观赏性,翻译得最好?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 14:58:45
我也推《悲剧的诞生》,周国平翻译的版本比较容易看懂,杨恒达翻译的较有文采。不过这类书还是看比较好理解的为好。
不知道是译者的功底好还是内容的关系,<善恶的彼岸 >最明晰
周国平译的那个也不错,不过和他名气相比......
朝霞
个人推荐《查拉斯图特拉如是说》
《悲剧的诞生》周国平译
《偶像的黄昏》
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 14:58:45
我也推《悲剧的诞生》,周国平翻译的版本比较容易看懂,杨恒达翻译的较有文采。不过这类书还是看比较好理解的为好。
不知道是译者的功底好还是内容的关系,<善恶的彼岸 >最明晰
周国平译的那个也不错,不过和他名气相比......
朝霞
个人推荐《查拉斯图特拉如是说》
《悲剧的诞生》周国平译
《偶像的黄昏》