一个关于as的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 13:35:46
as做介词的时候有个用法,解释是好像...
然后有个例句:He dressed as policeman.这话怎么翻译
请大家分析下,这句是不是正确的,如果正确的,dressed在句子里做什么成分?其他的词做什么成分。
如果不对,应该怎样写?
谢谢

这句话不对,dress做及物动词的意思是“给。。。穿衣”,后面要接宾语,比如:She dressed my baby this morning.她今天早上给我的孩子穿衣。你的句子有两种写法:
1,He dressed himself as a policeman.(主动语态)
2,He was dressed as a policeman.(被动语态)
某人穿着什么:be dressed in
be dressed as可以译为打扮成,穿得像

He dressed up as a policeman.他装扮成警察的样子(如果楼主那个例句是这个意思的话应该实在这么写的)

下面是AS的一些用法,楼主可以自己看一下~
as
adv.
同样地, 一样地
She is as tall as her mother.
她和她母亲一样高。
prep.
(表示时间)当还是…的时候
As a schoolboy, he showed every sign of genius.
当他还是个小学生的时候, 就显示出了天资聪慧。
(表示方式)以…的身份, 以…资格, 作为; 以…形式, 以作为; 以…角色, 扮演…角色; 如同, 像
(表示结果)成为, 看作, 看成
We had better treat it as a joke.
我们最好把它当作玩笑。
(表示目的)为了, 以…为目的
The dykes were built as a protection against the sea.
建筑堤坝是为了防止海水泛滥。
(表示举例)例如, 诸如…之类的
We talked about such subjects as the weather.
我们谈论了诸如天气之类的话题。
conj.
在…期间, 当…时候
I was coming in as he was going out.
我进来的时候, 他正出去。
尽管, 即使, 虽然
Intelligent as