关于过去分词作定语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 10:27:03
我看着打破的窗子。I look at the window which is broken.还是was broken.?可不可以省略which is .I look at the window broken.如果不行,那这句怎么可以?There is little water(which is ) left?

1) which was broken 更好。
2) the windou broken 过去分词放在后面也行,强调了状态;
3)the broken window 最自然,也是最常用的.

i am looking at the broken window.这是最好的翻译。
i am looking at the window that which had been broken.
there is little water left.是正确的。因为
there is little water that left in the ...(在...里面还有一些水剩下。省略后的翻译为:还有一点水剩下。)
省略的是that以及后面的补语成分。