法语高手进来翻译下,谢谢谢谢.!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 13:57:00
c`est le vingt cinq octobre
Après l`été,c`est l`automne,en auomne,il pleut souent et le vent est très froid.
Je n`aime pas l`automne .
Il y a beaucoup de nuages aujourd`hui.je le regarde a internet,mais,je ne le dis pas.
je ne l'attende pas, je le sais trés bien.
je vais oublier en l`été prochaine.Je veut te dis,mais je ne espère pas te savoir.comprie?

Si il peut rester avec moi,ne question rien que il aimer moi.
Je veut te dis,mais je ne espère pas te savoir

Je préfère rester chez moi!

10月25日。
夏天过后,就是秋天,秋天经常下雨而且风很寒冷。
我不喜欢秋天。
今天多云。我在网上看到了,但我什么也不说。
我不等待,我很清楚地知道。
我想在下一个夏天忘掉。我想和你说,但我不想见你,你明白么?

如果他想和我在一起,毫不疑问他爱我。
我想和你说,但我不想见你。

我更愿意呆在自己家。

上帝啊,谁写的这东西,错误连篇,N多的错误,语法不对,用词不对,法语还得加油学啊
基于一堆错误,我就直翻的,懒的润色了,凑或看吧,呵呵

我也是这样觉得的,我觉得这个更像是翻译软件翻译出来的...

翻译这样的的确很痛苦.....T_T

这个法语新手就够了,需要高手?呵呵