那位法语大师帮忙把这段翻译下,麻烦了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 16:29:03
En effet, Sarkozy est dans l’impasse et le soutien de la population française ne lui est pas acquis ni dans sa politique intérieure ni dans sa politique internationale. Le peuple de mon pays n’a aucune hostilité envers le peuple chinois et ne souhaite pas la division de la Chine. Il n’a aucune sympathie pour le Dalaï Lama et n’approuve pas le double jeu de Nicolas Sarkozy envers la Chine.
De même il a déjà expérimenté de nombreuses mesures antipopulaires de cet individu et se méfie comme de la peste de toutes ses initiatives, de son « implication » et de son « volontarisme » en matière de relance économique.

实际上,萨科齐已经陷入了困境,他的国内和国际政策都没有得到法国民众的支持。法国人民对于中国人民没有丝毫的敌意,也不希望中国分裂,法国人民对于达赖喇嘛没有任何同情,也不支持萨科齐对中国耍的双重把戏(指既想和中国搞好关系又会见达赖喇嘛)。
同时,法国已经尝试了此人(指萨科齐)众多的反人民政策,并且不信任他在经济复兴中的所有创举,暗示和专断的行为。

实际上,萨科齐已经陷入了困境,他的国内和国际政策都没有得到法国民众的支持。我们法国人对于中国人民没有丝毫的敌对情绪,也不想和中国决裂,同时对于达(和)赖,喇(谐)嘛没有任何同情感也不支持萨科齐对中国耍的政治把戏。
与此同时,国内的反对萨科齐的人数有很多,不信任他在经济振兴中提出的“暗示法”和“意志主义”等所谓的一些创举

就是这样了,中间有几个词我拿捏不准,
le double jeu 我翻成 政治把戏
还有他倡导的说法
《implication》《volontarisme 》