谁能翻译一下KOKIA的《river》?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 13:01:52
River

流れゆく川のように
揺れる波のように
辉いてはきらめき合い
绝え间なくすすんでゆく

川のように生きたい

広い空の下
绿の地球の上
太阳へ力强く
大地の上たたずんで
咲いている花のように
辉いては散ってゆく
この小さな花のように

人は生きてゆく

燃え上がる炎も
消えてゆく灯も

それぞれに生きる人生
燃え尽きるその时まで

力强く生きたい
力强く生きたい

流れゆく川のように
想流淌的河水一样
揺れる波のように
想摇动的波浪一样
辉いてはきらめき合い
相互辉映
绝え间なくすすんでゆく
不停的前进
川のように生きたい
想要像河水一样的生活
広い空の下
广阔的天空下
绿の地球の上
绿色的地球上
太阳へ力强く
向往太阳确强有力的
大地の上たたずんで
在大地上伫立
咲いている花のように
像盛开的花一样
辉いては散ってゆく
既然闪闪发光就要散落
この小さな花のように
像这小小的花朵一样
人は生きてゆく
人在继续活着
燃え上がる炎も
燃起的火炎也好
消えてゆく灯も
逐渐消逝的灯火也好
それぞれに生きる人生
各自生活的人生
燃え尽きるその时まで
直到燃尽之时

力强く生きたい
想要坚强的活下去
力强く生きたい
想要坚强的活下去

重新去流像一个河流形成的

 像波浪摆动

辉不相符的火花

  Oh're去不绝室

 生活就像一条河流

 根据长空

 地球上的绿

 大强阳权力库

  TATAZUN上方的地球

 正如百花齐放

 的问题,我们要辉

 至于这个小花

 人们谁去生活

 熊熊火

 轻的减少

 生活在他们的生活

 烧伤最多的时

 酷生活的力量强

 酷生