ために和ように区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 11:33:55
这两个都表示为了的时候,,怎么区别那

“ように” 和 “ために” 译成汉语时往往都译作“为~”或“为了~”,但

是两者用法不同,不能互相替换。“ように”前面一般是非意志性的变化或状

态,因此“ように”往往前接可能形式的“基本形” “ない形”。

而“ために”表示的是意志性动作的目的,因此通常前接动词的基本形。

例:

日本に留学するために 贮金しています

日本に留学できるように 贮金しています

ため 前加辞书型
ように 前加 可能型

ために-为了
问题解决(もんだいかいけつ)のために全力(ぜんりょく)をあ·げる

ように-好像。。。似的
死(し)にかけた鱼(うお)がおもいだしたようにピクッと动うごいた.

1.ために 表示目的时 前后主语必须一致 接续只有2种 动词的基本型 和名词加の
2.ように 前面主语可以不一致 动词 多为 非意志性动词 和 意志性动词的 可能形式 或动词的否定。 翻译成 为了能。 。 或 为了不。。

ために是为了做什么什么
ように是为了‘能’做什么什么
日本へ留学に行くために,贮金しています.(为了去日本留学而在攒钱)
日本へ留学に行けるように,贮金しています.(为了‘能’去日本留学而在攒钱)

赞成2楼的,比较系统,建议楼主选择