高分求:以下一段日文翻译成中文,越快越好,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 18:51:27
このコクヨインターナショナル株式会社CIマニュアルは、コクヨ ブランドのデザイン システムにおける基本
的なルールとその运用について定めたものです。
「KOKUYO」というブランドは、コクヨ グループの统合の象徴であり、その机能は、企业の社会的存在の表
明である社标と、市场におけるビジネス活动を表现する商标の2つがあります。
特に商标とは、制品 サービスを特定し、竞合他社と识别するために用いられる、语句、名称、デザインあるい
はフレーズのことを指します。コクヨ ブランドを表示することは、コクヨ グループが提供する制品 サービス
の品质を示し、その価値を约束するものです。结果として、コクヨ ブランドには、长年にわたってお客様の期
待に応え、信頼を裏切らない证としてのブランド価値、いわば大きな経営资产価値があるといえます。
「KOKUYO」というブランドのもつイメージを一贯して明确に诉求し、さらに高めていくために、ブランドの
役割をよく理解した上で、この规定を遵守し、コクヨ グループ全体の企业価値向上のため、适切かつ効果的
な运用を行なってください。
不要翻译器的答案,谢谢

このコクヨインターナショナル株式会社CIマニュアルは、コクヨ ブランドのデザイン システムにおける基本的なルールとその运用について定めたものです。
此KOKUYO国际股份有限公司的CI公司守则,是在KOKUYO品牌设计体系的基本法则和其运用所制定的。

「KOKUYO」というブランドは、コクヨ グループの统合の象徴であり、その机能は、企业の社会的存在の表明である社标と、市场におけるビジネス活动を表现する商标の2つがあります。
「KOKUYO」品牌是KOKUYO集团的综合象征,其机能是企业社会存在表明的公司标志和两个在市场表示商务活动的商标。

特に商标とは、制品 サービスを特定し、竞合他社と识别するために用いられる、语句、名称、デザインあるいはフレーズのことを指します。コクヨ ブランドを表示することは、コクヨ グループが提供する制品 サービスの品质を示し、その価値を约束するものです。结果として、コクヨ ブランドには、长年にわたってお客様の期待に応え、信頼を裏切らない证としてのブランド価値、いわば大きな経営资产価値があるといえます。
特别是商标,是特定的产品服务,是指与其他公司竞争而识别用的语句、名称、款式或者词组。表现KOKUYO品牌,是表示KOKUYO集团提供的产品服务的品质,约束其价值。结果是KOKUYO品牌经过长年累月满足客户的需求,证明没有背叛客户的信赖,具有品牌价值,可以说,具有非常大的经营资产价值。

「KOKUYO」というブランドのもつイメージを一贯して明确に诉求し、さらに高めていくために、ブランドの役割をよく理解した上で、この规定を遵守し、コクヨ グループ全体の企业価値向上のため、适切かつ効果的な运用を行なってください。
「KOKUYO」一贯追求品牌形象,明确目标,为追究更高,在充分理解品牌作用的基础上,坚守这规定,为提高KOKUYO集团全体的企业价值,请正确、有效的来运用吧!

手工翻译,楼主放心利用!

传播手册国誉国际有限公司,总部设在国誉的品牌设计系统
和规则的建立是为了运用。
“国誉说: ”品牌,象征统合国誉集团,它有能力桌子,桌子在社会上存在的企业
明标公司,和商