麻烦 帮忙翻译一下这个化妆品上的日语和英语~急急急 拒绝软件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 09:23:49
朋友从日本邮来的眼霜礼物
不知道适合多大年纪的
主要功效是什么的? 保湿?去黑眼圈?眼袋??

需要翻译的比较多 所以 好的 还必须给你加分

首先是英文的

MOISTURE

SKIN REPAIR
Pice power Extract
Advanced high Quality
Moisture Care

EYE CREAM

接下来是日语

みずみずしぃ润ぃにちた
透明感ぁふれる素肌...
その美しぃさは,すこゃかな角质层に
ささぇられてぃます

そして角质层の深ぃ部分で生まれ
细胞间に几层ものヴェ-ルをかたちづくろ
(セラミド)-それが
皮肤の水分保持能ゃバリァ机能を维持し
素肌の美しさをささぇる
大切な役割を果たしてぃるのです

たしかな进化をとげ
润ぃは今,次のステ-ジヘ-

还有好多 实在不爱打了 好累

我只会一点点日语
看的不明不白的

请教高手赐教吧

PS: 靠软件的 请绕行
那我也会看 你真有意思~

拒绝软件啊 没看见啊 多大个近视

英语部分只是产品名称。日语部分更完全不是关于这个产品的,只是介绍角质层的作用,对你问的适用年龄,主要功效之类问题毫无帮助。

翻译如下:

MOISTURE 水分 SKIN 皮肤 REPAIR 修复
连起来 MOISTURE SKIN REPAIR 就是“水凝保湿露”

Pice power Extract 这个应该是指什么精华素,萃取液之类的意思

Advanced 先进的 high Quality 高品质 Moisture Care 保湿护理
连起来大概就是“高效保湿护理”的意思

EYE CREAM 眼霜

日文部分大意如下:

娇嫩而有透明感的素肌(“素肌”即未经化妆的肌肤,如同“素颜”即未经化妆的容颜一样),它的美丽全靠健康的角质层支持。

而且,由它(“它”指角质层)构成的生长在角质层深处的几层ヴェ-ル(ヴェ-ル不懂什么意思),对维持皮肤的保水和平衡的机能、支撑素肌的美丽,起到了重要的作用。(セラミド也不知道是什么意思)

要获得正确的进化(改善皮肤角质层的意思吧?),现在请向下一个阶段。。。。
(ステ-ジ估计是stage,阶段的意思)

额 英语的没什么用
日语看懂了一部分
应该是保湿的
适合20-30岁吧

水分 皮REPAIR派士给提炼品先进高质量的水分照料提供动力 眼睛奶油
是新鲜地ぃ湿润ぃ相似的血透明感ぁ振动的皮肤 ... 那美丽ぃ从巢户假名角质层是小竹ぇ是ぃそ因角质层深ぃ部分出生从细胞之间几案层的ェ -血吧-那个皮肤星期三保保持能巴里ァ桌子能维持皮肤美丽是小竹ぇ重要起到作用 是ぃ刺湿润ぃ现在下一舞台别的报纸假名进化 -

dsdasdasdsadasdasdasdsadasdasdasdasdsadasdasdasdasdasdasdasdasdsadasdsadasd

英语就是高能滋养修护的眼霜。日语得应该是去角质+补水面膜啊霜之类的吧/类似于贝加斯的绿泥。