日文翻译 。是歌词。不是翻译中文意思 ,是要读出来,本人有日语基础

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:48:28
是 歌词,我要唱出来,但是有些平假名,需要 翻成片假名。好心人帮忙下

広いこの世界の中で あの日君に会い恋をしたの
何も今まで永久かわりはしたいないと思ってたのに

今日の终わりを告げ夕日に
何でだろう涙が

会えない夜がこれほどにも
不安な気持ちになるなんてね
会いすぐものが守れるもので
初めて感じられた The light of your color

好きになるのに理由なんて考えたこともなかったのに
君に出会い始めた気付いた爱することも意味合いを

一绪に二人いると时间は早足に过ぎ行く

会えない时がこれほどにも
ゆっくり流れてゆくなんてね
これほどまでに苦しいのは
心からハートに爱しいから

しかんの波が寄せては幸せと言う锁状
少しずつしては不安をあおけれど
きっと负けはしない

会えない时がこれほどにも
私をこんなに强くしてを
今夜は君と梦の中で
会えるから大丈夫

会えない夜がこれほどにも
不安な気持ちになるなんてね
爱すぐ物が守れるもので
初めて感じられた The light of your color

不要 给我拼音或者 罗马音 我是又 日语基础的,只是不 知道 怎么 读,标成全都是片假名就可以了。谢谢啊
谢谢大家。我是要参加比赛可是不知道怎么唱出来,有些不认识,就是把中文汉字翻成平假名,现在已经成功结束了,3Q了

是想说 “但是有些汉字,需要翻成平假名”。。。吧?
看来lz对“假名”的认识误很大哦。。。
= =
。。。还是说你真的是要“平假名”的?佩服啊~

居然要片假名。。。!!!
与其说你强还不如说佩服你。。。
这样记片假名会更牢吧。
我现在看到片假名时要愣一下才能反应过来呢

你是不是想要把日语汉字标成平假名啊?
为什么要再把平假名标成片假名啊?

真的很强,一般不都是先学平假名再学片假名的嘛。

在这个世界上,我爱你,以满足在
相反,没有什么是永久的,直至现在,我要SHITAINAI

夕阳今天告诉了部分终
为什么哭?

它也是在晚上看到
我觉得不安。
你能随时看到什么是正确
尼克松首次根据你的颜色

一个原因爱我从来没有想过
您可以开始遇到的问题的通知爱

头两绪游行过的衣服和时间去

看到这么时
我会慢慢流
这是困难的
探空真正的爱发自内心

军官得到了波的幸福和锁状
和一点点,但蔬菜的焦虑
它不包括负

看到这么时
我要梳我强
你今晚在梦
确定从满足

它也是在晚上看到
我觉得不安。
你能保持在正确的爱
尼克松首次根据你的颜色
Japanese > Chinese (Simplified) swapTranslate

晕啊……LZ这么强
我平假名都烂熟了,片假还没记全呢……